We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Lulu O​.​S​.​wald

by Oswald Schneider

supported by
/
1.
Komínem 04:29
KOMÍNEM H. C. Artmann přeložili Josef Hiršal a Bohumila Grögerová komínem vzhůru v nebes říš pomni… komínem táhne dým tak zlehka - pojď komínem vidíš slunce i měsíc komínem vidíš kuchyňský sporák tvá ruka shoří zbude dým a taky popel a tvůj vlas a tvá hlava a tvé tělo a tvá nožka změní se v krásný opravdu krásný černý mour - pojď
2.
NERVOSNÍ MUŽ Christian Morgenstern přeložil Josef Hiršal Nervosní muž na lučině v trávě líp by na tom bez ní mohl být; nechať vidí, jak by bez ní právě, (více méně) mohl žít. Sotva lehne, v trávník tělo vnoří, mravenec, červ, komár v poskoku, za nimi hned stonožka a škvoři, čmelák troubí k útoku. Nervosní muž na lučině v trávě líp udělá, když zas zvedne se a své tělo v jiné ráje hravě (na příklad: pryč) odnese
3.
DĚVČE DĚVČÁTKO neznámý autor, úprava O.S. když se domníváš děvče, děvčátko když se domníváš že se času ubrání tahle doba laskání dojdeš zklamání děvče, děvčátko dojdeš zklamání že se času ubrání tahle doba laskání přímo kráčíš blíž tam kde aniž víš čeká číhajíc vráska na tvou líc minou krásné dni jitra nedělní v kruhu uhání tahle doba laskání tloušťka lenivá brada trojitá unavený sval trhej proto dál trhej proto dál jinak poznáš žal dojdeš zklamání děvče, děvčátko minou krásné dni jitra nedělní planet věčný běh v kruhu uhání tahle doba laskání.
4.
Žiletkář 03:18
5.
Tančírna 04:51
TANČÍRNA Luděk Majer Tančírna se prohejbá vesele Je jí slabo po těle Zdi se cítěj trochu nesměle Světlo působí barevně, uměle Vidim stereo zas se to povedlo hluchý barvy už se to rozjelo Křepčící dáma jak dělová rána unavenej hoch však tančí do rána Pestří hoši tancujou vesele Zlaté holky se potí po těle Snědí páni koukaj nesměle Malované dámy se kroutí uměle Kapku džusu ty můj kluku šílím vzruchem, už tančím v duchu
6.
Línej den 06:14
LÍNEJ DEN Luboš Pavel Ležel jsem ve stínu měl jsem línej den líně dýchat a přemýšlet pozorovat hlemýždě potíže si nepřipouštět všechno nechat běžet jen ležet a vědět že, všechno je marný smrt nepodplatíš nevyděláš tolik život jsou dluhy Ohlížet se za sebe a být spokojen to není nic pro mne já mám línej den činností se nezabývat všechno nechat běžet jen ležet a vědět že, všechno je marný smrt nepodplatíš nevyděláš tolik život nejsou prachy
7.
Muzikant 03:32
NÁŠ MALÝ MUZIKANT Boris Vian, přeložil Patrik Ouředník Trochu písku do očí za krk mokrou sépii ostnatý drát do uší na hruď čestnou legii Plný pytel hovínek tři kopance do zadku osm šutrů do plínek pěstí do žalůdku Náš malý muzikant, co bychom dali mu, mu, mu Biftek plný žiletek z kaktusů majonézu do polívky suchý vřes z černýho hnoje kávu Za krk telecí hlavu dvě ploutve rovnou z břicha na pupek třetí nohu a na zadnici křídla Náš malý muzikant, co bychom dali mu, mu, mu
8.
Nevěřím 05:58
NEVĚŘÍM Luděk Majer Uvěřil jsem myšlenkám a ony se začly naplňovat Uvěřil jsem pravdě a ta se stala Uvěřil jsem sobě a začal existovat Uvěřil jsem tobě a pak (tak) se zamiloval Uvěřil jsem touze a ona mne obejmula Uvěřil jsem snům a noc zevšedněla Uvěřil jsem víře a on vysmál se mi…
9.
Afrika 07:39
AFRIKA Luděk Majer Vítr prohání listy po stráni kutálí se paprsky se perou s mraky den se krátí, končí smutně smutním taky Odletěl bych někam s ptáky za sluníčkem do Afriky nemám křídla, mám jen touhu oči zavírají se pod hvězdy se ukládají v letní noci probouzejí naději v květy dávají
10.
NACHOVÍ VEČER korejská poesie, přeložil Oldřich Vyhlídal Jednou ti ženo v sukni namodralé roztrhnu ten tvůj fialový šat koho dnes toužíš zase oklamat když mě si včera klidně dala vale Nachoví večer tichnou kolem kroky a ty zas někam vlníš svoje boky…
11.
Sháňka 06:33
Sháňka (Luděk Majer) Sháním tvůj čas abych ti mohl dát chvilku si přát vzbudit tvého světla jas To nenechá mě spát unaven však uléhám zas Zkusit znovu najít začátek marné to hledání sny se rozplynou zůstane čekání
12.
Umřu nudou 04:31
Umřu nudou… (Francis Jammes) Umřu nudou, ukažte mi milé panny modré kosatce kvetoucí před altány, kde se o polednách honí modrásci, vždyť já mřu přece nudou a chci vidět malou mušku rudou na zelí, česneku anebo lilii. Umřu nudou. Mřu nudou také z těchle veršů svých, a můj pes pošilhává v nohou mých, jak slyší tikat pendlovky, z kterých mře, tak jako já mřu nudou. Ten ohař básníkův má pár řas v skráni, se řiďoučkou srstí chudou k popukání. Být malířem já namaloval bych modrý luh májovek, kde by se točily růžové dívenky v bělostné košili kol blouda botanika zoufalého z nich, v panama se zelenou torbou na hýždích a sítí zelenou na zlaté motýly niv. Vždyť umím ocenit hezké panny a pestré rytinky hýřící všemi barvičkami, kde starý botanik, jak rozlámaný, jde po břehu bystrotoké vody do hospody.

about

Výběr Luďkových písniček zveřejněný ku příležitosti 40 let od prvního koncertu Oswalda Schneidera. Většina skladeb je nově zremástrovaných.

credits

released December 6, 2023

license

tags

about

Oswald Schneider Czech Republic

the rock basic of O.Schneider is not a monastic rule or a run-of-the-mill fashion, being connected with modern jazz, sometimes even a chanson, each of the compositions having its specific mood, atmosphere in harmony with the lyrics. Gentleness and at the same time fullness of the sound, tenderness and teasing, coaxing and likable craziness as well a tactful life message of poetry of their lyrics ... more

contact / help

Contact Oswald Schneider

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Oswald Schneider, you may also like: